jeudi, juin 30, 2005

Le pain / Il pane



Paris et pain. On serait tempte' de dire que le Pain est nee' ici. Dans tout cas, il vit ici. Le perfume s'est sent bon dans les rues la matin et l' apresmidi. C'etait comme a' Milan jusq'au 1970. Il y a le Boulanger. Les personnes, conduites par le parfume, comme par le jouer du fifre d'Hamelin, sont en queue ordonne' pour acheter lor ration de gout. 'Les hommes pouvent fermer les yeux en face de la grandeur, en face de l'horreur et se boucher les oreilles en face des melodies ou aux mots seduisantes. Mais ils ne peuvent pas soustraire au perfume. Parce que le Perfum est frere du souffle' (Le Parfum, P. Suskind). Les mond des sentiments et des emotions et le sens de l'odorat jouent dans le meme zone du cervaux, et ce q'un perfume nous fait aimer, un mauvais odeur nous fait detester.

Parigi e pane. Sono tentata di dire che il Pane e' nato qui. Sicuramente ci vive. Il profumo di diffonde nelle strade la mattina ed il tardo pomeriggio, ogni giorno. Come a Milano negli anni '70. C'e' ancora il Panettiere. Le persone condotte dal profumo, come dal pifferaio di Hamelin, sono in coda ordinata per acquistare la loro razione di gusto.?Gli uomini potevano chiudere gli occhi davanti alla grandezza, davanti all?orrore, e turarsi le orecchie davanti a melodie o a parole seducenti. Ma non potevano sottrarsi al profumo. Perché il Profumo è fratello del respiro" (Il Profumo, P. Suskind). I sentimenti, le emozioni ed il senso dell'odorato giocano nella stessa zona del cervello, e cio' che un buon odore ci fa' amare, un cattivo ci fa' detestare.

mercredi, juin 29, 2005

La sphere / La sfera



Il y a une sphere dans le Parc de la Villette, la Geode, qui passe les films a' l'interieur et reflects des images a' l'exterieur dans la surface faites des miroires. Peutetre inspire' au architecte Etienne-Louis Boullée ('J'ai fait un devoir aux architectes d'introduire la poesie de l'architecture dans leur productions, sourtout lors q'il se truoveraient charges de traiter un monument public') appelle le regard et exerce una force gravitationelle, qui on peut pas eviter. On le rend hommage en s'approchant, stupefaites, comme au monolite du Kubrik. Yeux dans la sphere, sphere dans l'yeux on reste hypnotize' dans un jeux des reflects da lequel on se detache a' fatigue.



C'e'una sfera nel Parco della Villette, la Geode, che proietta film all'interno e riflette immagini all'esterno sulla sua superficie di specchi. Forse ispirata all'architetto Etienne-Louis Boullée (" E' un obbligo degli architetti introdurre la poesia dell'architettura nelle loro produzioni soprattutto se si trovano a trattare un monumento pubblico" ) chiama lo sguardo ed esercita' una forza di gravita', che non e' possibile evitare, gli si rende omaggio avvicinandosi, stupiti, come al monolite di Kubrik. Occhio nella sfera, sfera nell'occhio si resta ipnotizzati in un gioco di riflessi da cui si fatica a staccarsi.

mardi, juin 28, 2005

metro'


La metro? c?est le ventre de Paris, l?alter ego du bas. Intimite? et etrangerte? conhabitent in une etrange voisinage dans certaines lignes du metro?, ou les wagons ont les sieges positionne? a? deux a? deux comme dans un bistrot, talment pres que les genoux s? effleurent quand on est assis et se touchent de que on se met debut pour sortir, pendent que le regards s?eloignent. La matin les reves des voyageurs encore en somnole sont supendu comme boules dans leur tetes et la soir la liste des choses encore a? faire passe dans leur yeux. Et la promis du soulagement de la soir accompaigne tous.

Un salut au voyageur routinaire de la ligne 12, dernier wagon, un monsieur avec barbe et cheveux blancs marx qui procede dans la semaine en lisant science et vie.

Un pensee a? la gare deserte de Notre Dame de Lorette, ferme? pour travaux, qui a? pour le moment perdu sa fonction et ou les sieges poussierouses attendent d?etre renove? pour les voyageurs routinaires.

La metro? e? il ventre di Parigi, l?alter ego infero. Intimita? ed estraneita? convivono in una contiguita? strana in certe linee,dove i vagoni del treno hanno i sedili a due a due, come al tavolino di un bistrot, talmente ravvicinati che le ginocchia si sfiorano da seduti e si toccano non appena ci si alza, mentre gli sguardi si allontanano. La mattina i sogni dei viaggiatori ancora dormienti sono sospesi come bolle sulle loro teste e la sera la lista delle cose ancora da fare passa nei loro occhi.
E la promessa del sollievo della sera accompagna tutti.

Un saluto al viaggiatore abitudinario della linea 12 ultima carrozza, un signore con barba e capelli bianco marx che procede nella lettura di scienze e vita durante la settimana.

Un pensiero alla stazione deserta di Notre Dame de Lorette, chiusa per lavori, che ha temporaneamente perso la sua funzione ed i sedili impolverati aspettano di essere rinnovati per i soliti viaggiatori.

lundi, juin 27, 2005

la nature et la raison la natura e la ragione


Parc de la villette, cite' de la science, la vigne. Nature et tecnique se rencontrent dans un jeu architectural ou le lignee de perspectives semblent tourbillonner dans les feuilles. J'incline la tete. Les sense mefiantes, en doutant de ce que les yeux voient, recherchent un nouveau equilibre. Et voila' un bon place pour mediter.


merci a' jet prive' pour la photo

Parc de la villette, cite' de la science, la vigna. Natura e tecnica si incontrano in un gioco architetturale in cui le linee della prospettiva sembrano incurvarsi fra le foglie. Inclino la testa. I sensi non piu' sicuri, dubitando di cio' che gli occhi vedono, cercano un nuovo equilibrio. Et voila' un buon posto per meditare.


grazie a jet prive' per la foto

dimanche, juin 26, 2005

Hommage a' Kieslowski Omaggio a Kieslowski



Le cas ou le chaos?

Il caso od il chaos?

samedi, juin 25, 2005

le pont il ponte



lieu de passage et de rencontres

luogo di passaggio e di incontri